Here are a few samples of my literature: 

This is one of my earliest poems. It contains the same theme that most of my work is based upon how insensitive people are to others needs and interests

Hungry Birds and Children

When the earth is covered white
And lakes are traps of silver,
       Winter speaks like painted dreams
Without the woe of hunger

                                    
(Never a dead robin on a Christmas card)

                        Mercy is mans amusement

                               As he feeds the hungry birds:

                        Wasnt this Gods intention?

                                Is his boast of loud mouthed words.

 

                         *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  

 

                        Death drenched India in the sun -

                             Living time in hated heat;

                         Jubilance to them is water

                            And to children rice is meat.

 

                           Man of mercy do not waste

                              Peoples time with crumbs of bread,

                            For whilst you dither payment

                              Indias race are falling dead!

 


Cefen Schools success
(The Welsh version was written in the Swansea Valley dialect)

The gap in the wall that divides the two yards in Cefens little school is something that people today dont understand.

I remember it as being one whole wall when I was a lad.  It was good, however, that somebody eventually saw further than his nose and made a gap for the children to go through.  Its wholeness before then was an obstacle for us to play freely, such as fetching a ball from the other yard after it had been kicked over the wall.  I would say that the reason for rising this daft wall in the first place was to separate the children, for one of the play grounds was termed as being the Girls Yard whilst the other was called the Boys Yard.

Nobody paid attention to this, for it was in the Girls Yard that most of the children would usually play.  My personal explanation as to why this occurred is that it was next to the entrance of the school, whilst the Boys Yard was also more sheltered.  It was far better for the children, of course, to play out in the warmth than for the shadows to hide them from the sun.  The only time the two yards were used was when we played staffi and had to run around the school in order not to be caught by a long rope of children.

Relating the history of the walls influence on the pattern of play in the two yards is a far easier task than explaining as to why the children of Cefn Bryn Brain School eventually proved to be so extremely successful.

Many are aware of the schools long list of pupils that received their Doctorates within the same short space of time.  Although numerous graduates immerged from the school of about fifty children, it is also interesting to note that several others eventually obtained positions of high responsibility in their work.  And I have a reason to believe as to why all this occurred.

No wall could possibly hide these pupils immense talent from their teachers eyes, for it was as obvious to them as summers sunshine.   These gifted children were never kept in the shadows, for their education was constantly supervised and nurtured by their caring mentors.

Although many might know of the kitchen that came to Cefen School during the forties the same period of time, coincidently, as the graduates childhood.  Yet, how many were aware that these pupils already had another form of nourishing facility at their disposal?  Yes, it existed in Miss Davies classroom or Miss Davies the teacher, as the entire village knew her for there we were fed by classical Welsh literature.  I am sure that the taste of that experience is still relished to this very day.

What teacher would chose to give lessons on the Mabinogi to children under eight years of age?  Yes, this is what Miss Davies decided to do, for I remember her reciting to us those old Welsh folk stories.  I recall how once I was shaken after hearing the beautiful name of Rhianon for the first time.

Some well known authors have immerged from Cefen School.  And I would say that it was Miss Davies decision for children to hear standard literature contributed towards lighting their flame.  Therefore, it is quite reasonable to believe that she inspired her nephew Brian Martin Davies of Brynaman, who eventually was successful in winning the crown twice at the National Eisteddfod.  I still have vivid recollection of Brian visiting his Auntie Annie at the house next but one to the school.

One must also mention Mr D.L. Jones, the brilliant headmaster who contributed so much towards developing such a successful school.

They say that one of the most important aspects towards improving a childs education is to allow him or her a sense of responsibility.   D.L. certainly achieved that task in a most unexpected way.

Early in his career as a head master, he had the idea of holding a bazaar in order to purchase new equipment for the school.  One of the first items he bought with the money was a fret saw machine for the boys.  People today might think that this would be far too dangerous an activity for young children.  Yet, having made such a declaration, it must also be said that this piece of machinery was one of the best items that ever entered the school.

The boys soon became more disciplined in what they were doing.  If the blade broke, then the boy sawing the wood at the time became responsible in paying for a new one.  And the pennies in those days were very scarce for us lads.

Yes, we certainly had responsibilities in those days.  And that what made me start to think as to why so many PhDs came out of Cefen School . . . with them all being boys.

The previous examples manifest the teachers sincerity towards developing each childs ability.  But is there any evidence that singularly high lights an individuals success at the school?  I am sure that each child as his own story to relate, but here is mine:

Something must have flashed in to Mr Jones mind for him to see that I could recite.  I remember him showing me a programme, and suggesting that I should compete at an eisteddfod to be held in the vestry of Cwmllynfell Chapel.  I was only ten at the time and had never been before to an eisteddfod.  Therefore, why had he chosen me and not any other child in the class?  I had to listen to Mr Jones, of course, especially as he had already given me the piece to learn.

That was my first step as a competitive elocutionist.  But I wonder would I still be doing so to day if it werent for my considerate headmaster from Nant y Brain?

Yes, I still appreciate the little schools important contribution to my life.  This I declare publicly whenever I appear on Wales stages by being acknowledged as CEFNFAB. 

(Cefnfab top row fourth from left)

School

Llwyddiant Ysgol y Cefen
(Yn nhafodiaith Cwm Tawe)

Mar bwlch yn y wal syn rhannur ddwy ird yn ysgol fach y Cefen yn rhwpeth na dyw  pobol heddi ddim yn i ddall.  Rwyn i chofio n un wal gyfan pan ron in grotyn.  On fe weta i un peth wrtho chi - diolch bo rhywun di gweld ymhellach nai drwyn a neud lle  i fynd drwyddi.  Rodd i chyfanrwydd cyn hynny yn rhwystro chwarer plant os ron nhw am fynd yn rhwydd o un ird ir llall, fel hercyd pl rl iddi gal i chico dros y wal.

Weten i tar rheswm dros godir wal ddwl ma yn y lle cynta odd i wahanur plant, achos Ird y Merched ron nhw n galw un ohonynt ar llall yn Ird y Bechgyn.  Dodd neb yn neud sylw o hyn, achos yn Ird y Merched fydde rhan fwya or plant yn chware fel arfer.  Yr eglurhad am hyn odd i bod hi nesa at fynedfar ysgol, tra rodd Ird y Bechgyn yn fwy cysgodol.  Gwell gan y plant, wrth gwrs,  chware mas yng nghynhesrwydd yr haul na cal u cwato oddi wrtho.  Runig bryd fydder ddwy ird yn cal u defnyddio odd pan ron in chware staffi a gorffod rhyteg o amgylch yr ysgol rhag cal yn dala da rhaffed hir o blant.

Rodd gweud hanes dylanwad y wal ar y chware yn y ddwy ird yn beth ddicon rhwydd i neud, ond fe fydd en lot caletach i egluro pam fuodd plant Ysgol Cefn Bryn Brain mor eithriadol o lwyddiannus.

Ma pawb yn gwbod am y rhester hir o ddisgyblion yr ysgol a gafodd ddothurieth o fiwn un cyfnod o amser.  Diddorol yw nodi ed bod y rhain,  yn ogystal r graddedigion di-ri a ddath mas o ryw hanner cant o blant yr ysgol, wedi mynd mln i gal swyddi o gyfrifoldeb mawr.  A ma na le da fi gretu mod in gwbod pam i hyn ddigwydd.

Ni aller run wal gwato talent y disgyblion oddi wrth yr athrawon, achos rodd e  mor amlwg heulwen haf.   Ac yn lle i gatw yn y cysgodion, fe ddatblygwyd y ddawn nes iddo shno mln i oleuo eu dyfodol.  Ie, dos na ddim amhueth tar addysg gynnar a geson nhw yn yr ysgol fach odd sail llwyddiant y plant hyn.

Falle bo rhai ohonoch chin gwbod i gegin gino ddod i Ysgol y Cefen yn ystod y pedwardege - run cyfnod ac adeg plentyndod y graddedigion.  On sgwn faint ohonoch sy wedi sylweddoli bo na gegin arall yno n barod.  Ie, honna odd yn bodoli yn nosbarth ffrwythlon Miss Davies - ne Miss Davies y teacher fel rodd pawb yn i galw.  Miss Davies odd y sawl  a fwydodd ni gynta da llunieth o lenyddieth clasurol y Cymry.  Profiad, rwyn siwr, ma llawer a fuodd o dan ei gofal yn dal i flasu hyd y dydd heddi.  Pa sawl athro syn dewis rhoi gwersi am y Mabinogi i blant llai nag wyth mlwydd d?   Do, fe wnath Miss Davies hynny, achos rwyn i chofio n adrodd yr hen store ac yn f ysgwyd wrth i fi glŵed yr enw hyfryd Rhiannon am y tro cynta.

Ma na lenorion amlwg di dod mas o ysgol y Cefen.  A fe weten i ta penderfyniad Miss Davies bo plant yn cal clŵed llenyddieth safonol odd yn gyfrifol am gynnur fflam.  Felly mae n ddicon rhesymol i gretu taw hi ysbrydolodd ei nai Brian Martin Davies o Frynaman, a enillodd ddwy goron yn yr Eisteddfod Genedlthol.  Otw, rwyn cofio Brian yn dod yn amal ir tŷ nesa ond un ir  ysgol i weld ei Anti Annie.

Rhaid i ni bdo anghofior prifathro disgler, D.L Jones, a nath cyment dros ddatblygur ysgol, ac yn hyn o beth, wrth gwrs, llwyddiant ysgubol y plant.

Ma nhwn gweud ta un or pethe pwysica all blentyn gal tuag at wella i addysg yw  elfen o gyfrifoldeb.  Rhaid ych chi gyfadde ma peth caled iawn yw trosglwyddo hwnnw i gricin o blant.  Do, fe gyflawnodd D.L. y gamp a hynny miwn ffordd hollol annisgwyl.

Yn gynnar yn i yrfa fel prifathro, fe gafodd er syniad o gynnal bazaar er mwyn prynu fwy o adnodde ir ysgol.  Ac un or pethe cynta nath e dar arian odd cal fret saw machine i nir cryts.  Falle fydde pobol heddi n meddwl bod y fath beth yn rhy ddanjris i blant mor ifanc.  On fe weta i hyn wrtho chi, na un or pethe gore ddath miwn i ysgol Cefen erid.   Ddisgyblodd hon y bechgyn i fod yn fwy gofalus o beth ron nhw neud.  Os dorrer  blade, ynar sawl odd yn llifor pren ar y pryd odd yn gyfrifol am brynu un newydd.  Ac rodd y cinioce yn ystod yr adeg ny yn brin ofnatw i nir cryts.

Do, fe gafon ni gyfrifoldeb reit i wala.  A na beth syn neud i fi feddwl na pam bo shwd gyment o Ph ds wedi dod mas o Ysgol y Cefen . . . Ie, a hwythe i gyd yn fechgyn.

Mar enghraifftie blaenorol di dangos diffuantrwydd yr athrawon i ddatblygu gallu pob plentyn.  On beth am dystioleth llwyddiant unigolion yr ysgol?  Rwyn siwr bo gan bob plentyn ei stori ei hun - ond dyma yw f un i:

Rhaid bo Mr Jones wedi cal fflach o rwle a gweld mod in gallu adrodd.  Rwyn i gofio fen dangos rhaglen, gan awgrymu ddylswn gystadlu ar yr adrodd yn steddfod festri Capel Cwmllynfell.  Ron i bryd hynny n ddeg d a heb fod miwn steddfod erid or bln.  Pam, felly, nath e newish i yn ots nag unrhyw blentyn arall yn y dosbarth?  Rhaid, wrth gwrs, odd gwrando ar Mr Jones, n enwetig  ac ynte di roir darn i fi ddysgu.

A dyna odd y ngham cynta fel adroddwr cystadleuol.  On sgwn i a fydden i di mynd mhln i neud ny heb ysbrydolieth fy mhrifathro ystyriol o Nant y Brain?

Otw, rwyn dal i werthfawrogir cyfraniad pwysig nath yr ysgol fach ar y mywyd. Gwnaf hyn yn gyhoeddus pryd bynnag ymddangosaf ar lwyfanne Cymru trw cal  y nghydnabod dar enwr CEFNFAB.


The following Welsh poem is about the San Fagan Folk Museum in Cardiff, and adopts the same theme which is included in much of my other poetry. It relates the fear that people are becoming indifferent to the culture and customs of their country. It won the chair at Llanuwchllyn in 2000 one of the Lln y Llannau eisteddfodau

Amgueddfa Werin Cymru

Gwrandewch
ar eiriau plwyfolion y gorffennol
yn atsain eu cennad
o stiwdio glywedol y cof.

Clustfeiniwch
am sylwadau pigog cydwybod, a chlywed iaith
hen werin anweledig San Ffagan
yn drwgdybio dyfodol
ein hunaniaeth Gymreig.

Teimlwch gryndod trai amser
yn llusgo
ei neges grafog
                           yn l
                                     i ddwnsiwn llwyd
                                                                 yr ymennydd.

Gwrandewch!

A fedrwch glywed eneidiau
yr hen frethyn cartre
yn wylofain
rhwng meinir muriau?

Synhwyrwch gri eu harswyd
yn lletya
yn nistawrwydd anesmwyth
San Ffagan. 

Gwrandewch
ar rwgnach yr ymadawedig
wrth grynhoi
yn anadl o leisiau atgofus
dan nenfwd to gwellt 
                                   Nant Wallter.

A fedrwch glywed
rhai o werinwyr anghofiedig
yr echdoe
yn datgan eu barn
yn efail Llawr-y-glyn?

Gwrandewch ar eu llef
yn holltir tawelwch
rhwng curiadau cyson
                                     y pedoli.
A fedrwch synhwyro
achwyniadau
hen drigolion San Ffagan
yn mynegi eu barn
ar fainc rheithgor
yr isymwybod 
                       ein bod yn euog
                       o ddiystyru Cymreictod 
                       ein hachau 
                       diwylliedig
                       trwy fabwysiadu
                                                  difaterwch gwag ein byd?

A fedrwch annog eich dychymyg
i glywed
achwyniadau hoelion wyth
y cynefinoedd gwerinol, cyn gweld eu hwynebau
yn toddi
               i liw llwyd 
                                 y meini?

A tybed
pa un o ysbrydion Beca
fydd yn herio
eneidiau clwc y dyfodol
trwy ddod allan o feini
                                      Tolldu Penparcau
                                                                     phicell yn ei law?

Pwy
o blith y genhedlaeth newydd
fydd yn gwresogir meini
thn
emynau Pantycelyn
yng nghapel Pen-Rhiw,
neu
a fydd dieithrwch eu cainc
                                           yn tagur geiriau?

Yfory
pa Gymro
a dagrau yn ei lygaid
fydd yn cylchdroin hiraethus
o amgylch 
muriau anghofiedig y werin, gan lusgo ei ddwylo
yn annwyl
dros wyneb llychlyd
                                 y meini?


Maer stori ganlynol - sydd wedi ei hysgrifennu yn nhafodiaith Cwm Tawe, yn darlunior gymhariaeth rhwng academig ac awdur uchel ei barch gyda glwr cyffredin.  Er bod byd o wahaniaeth rhwng eu gyrfaoedd, mae gwyleidd-drar ddau gymeriad yn hynod o debyg.  Trychineb y stori yw bod cefndir y glwr ym mhen hir a hwyr yn rhwystr  rhag iddo sgwrsio i arwr.

The following Welsh story Cyfell (friend), written in the Swansea Valley dialect, depicts a highly respected author and academic being compared alongside an ordinary coal miner.  Although their occupations are vastly different, both mens sense of humbleness characterises them as being remarkably similar.  The tragedy of the story is that the miners background eventually proves to be an obstacle in him not being able to communicate with his hero.

Cyfell
(Yn nhafodiaith Cwm Tawe) 

A dych  di styried  pa mor wag yw bwyd ar brytie?  Dyna beth ddath i fy meddwl inne ed unwaith pan golles olwg ar gyfell, a hwnnw heb yn wpod i fi di bod yn rhan o mwyd eriod.   A na be sy heddi yn galed i fi dderbyn, sef  bod y berthynas rhwng nin dou di gal  ei brwan wfflon cyn iddi gal cyfle i ddechre.  Ond beth sydd yn rhoir halen yn y clwy yw bod y cyfan di digwydd heb unrhyw fai arno ni o gwbwl.

Steddfod Genedlthol Trenewydd na pryd odd hi.   Ie, rwyn cofior achlysur yn nt, achos nar tro cynta eriod i fi fentro lan tshar North ar gefen motor beic.   Pan weles wynepe gofitus y cymdocion wrth i fi atel Cwm Tawe ar fy nwy whl, llech chi dyngu mod i di gweud ta lan ir North Pole ron in mynd.  Ond wrth ir beic bach bwffian ei ffordd lan dros Fanne Brycheiniog, ac awyr iach cefen gwlad yn llo ngwyneb yn lle lluwch mn y glo, fe dmles fod na addewidion mawr yn fy sefyll dros y gorwel. 

Ma pai dyn sy tan ddar yn cwmpo os dyw  e ddim yn gwtho ar y glo; ac wetyn don i ddim yn ennill rhyw lwer rl i fi dderbyn clatshen yn y ffas.  Na pam rodd hin rhaid i fi fod mor garcus ag arian os ron am gal unrhyw fath o bleser ms o fywyd - fel mynd ir National am wthnos.  Do, fe ddotes ddicon naill ochor i dalu am betrol yr Honda bach, gyda chydig o docins dros ben ed i nghatw i miwn bwyd.  Cretwch fi ne bdo, ond i goliyr a fratodd y rhan fwya or flwyddyn tan ddar o olwg haul, na beth odd i nefodd fawr : wthnos o  wylie  miwn tent yn yr eisteddfod genedlthol.  Ac fel wetes in barod : addewidion mawr yn f aros.

Llen i ddim fforddio mynd ir dramu dar nos, achos dim ond gwŷr cefnog fel pobol miwn banc ne athrawon ac ati odd yn gallu neud ny.  Ac yna pan gefes gynnig ticed am ddim i weld y ddrama Patagonia, feddyles mod i di cal gwahoddiad swyddogol i ben bwrdd y Mimosa.   Rhaid  ta dynar ffordd  rodd y Cymry u hunen yn tmlo wrth ir long fynd nhw ms draw dros y don ir promised land . . .  Ie, yn gwmws run profiad a ges i pryd hynny - mod inne ed yn cal y cyfle i rannu un ou haddewidion nhw!

  Fel wetes in barod,  bach iawn o gyfle ron in cal  i  weld drama n enwetig un dda.  A wetyn llwch chi ddall y nhmlate yn nt wrth i fi ishte yn gyffwrddus y noson honno yn nuadd fawr yr Hafren.  Na lle ron in dishgwl yn ofalus ar bopeth odd yn cymryd lle ar y llwyfan.  Cofior gofal rodd y cyfarwyddwr di cymryd.  Gweld y llong yn mynd ms wrth iddi atel y lan, ac yna newid i shp wrth iddi ddod nl miwn or ochor arall.  Llwch weud ir profiad fod yn shiglad i goliyr bach fel fi, er rodd hin amhosib cymharur cyffro hwn a beth ddigwyddws wetyn yn ystod y ddrama.

Ie, ron i miwn arall fyd reit i wala.  Rhywun a odd yn eiddgar i weld holl ryfeddoter theatr nes ir pleser ny gal i frwa n sytyn!

Dos dim byd yn wath da fi na chlwed rhywun yn wilia miwn drama n enwetig menyw yn clepran y tu l lle rwyn ishte. Chi di gweld llyced clacwdd cyn i fe ych pigo?  Wel weten i ta dynan gwmws fel rodd fy rai in dishgwl pryd ny wrth droi i weld pwy odd yn strwa fy noson.  Llwch chi ddall, fin siwr, i ngolwg ddishgyn gynta ar wyneb y person odd yn ishte nesa ir sawl odd yn staplan ar y twelwch.

O ddishgwl nl ar y sefyllfa heddi, dw i ddim yn gwpod pwy gafodd y sioc fwya fe ne fi?  Gŵr parchus ei olwg.  Un o wŷr mwya adnabyddus y wlad, os ga i weud; a finne, fforshm, yn trochir dyn wrth i watwar mor gas n lyced.  Wetws e ddim byd, chware teg nar glepren odd yn ishte wrth i ochor.  Rwyn cretu u bod nhw di cal  gormod o shiglad wrth y ngweld i yn eu llygatu mor ffyrnig.

Ron i di anghofior cyfan am yr holl draf nes dath bore tranoth, er cofiwch, rodd y ddrama yn dal yn felys yn y co. 

Rodd hin ddwyrnod cymylog, os dw in cofio n iawn.  Y rheswm dros weud ny odd mod i di taclu yn y nhogs motor beic rhag ofan se hin dod i law.  Ond dw i ddim yn cofio i ni gal run gawad serch hynny, er fe weta i un peth wrthoch chi, fe fuodd hi boiti fod yn storom y diwrnod ny yn Nhrenewydd.  Hynny yw, se rhywun di bod yn llai bonheddig a phenderfynu dechre coethan wrth iddo ngweld i yno oi flan e. Sdim ishe i fi weud wrtho chi, wrth gwrs, tuag at bwy rwyn cyfeirio?  Ie, a phan gyrhddes i gar steddfod, y bachan cynta weles i yn ei got barchus ai spectols bach du, odd e.

Rodd en sefyll ar y pryd wrth un or stondne llyfre.  Ac i weud y gwir wrtho chi, don i ddim yn gwpod beth odd gweud wrth y dyn.  Achos wedir cyfan, y fenyw glebrog nesa ato fe yn y theatr odd ar fai ac nid arno nin dou.  A wetyn pwy ishe odd arno ni i ddechre ymesgusodi at ein gilydd?

Dw i ddim yn gwpod beth odd yn rhyteg trw i feddwl e ar y pryd wrth iddo weld rhywun mor ddirn a fi yn dishgwl ar ddyn mor barchus fe?  Do, fe dmles fod na orie di mynd hbo yn ystod r amser prin hynny.  Ne fel wetws awdur Cyn Oerir Gwaed : Rhyw eiliadau tragwyddol. 

Dyma odd y cyfle na chefes i eriod or blan.  Mod i or diwedd yn gallu wilia da rhywun pwysig . . . Na, rodd en rwpeth fwy na hynny i fi, achos alle fe di bod yn gyfell mawr,  trw iddo shno peth oi oleuni diwylliedig miwn i fywyd du coliyr di-ddysg.

Don i ddim am ymddiheuro wrth y cyfaill, achos fel wetes in barod don ddim yn gwpod beth llen i weud wrth y dyn bach.  Ron i di darllen bod da fe fotor beic ed slawer dydd, ac fel rodd hwnnwn catw cwmni iddo fe rhwng pob polyn teligraff yn ystod rhyw shwrne hir. Llen i weud ta dynan gwmws beth odd atgofion eisteddfodol yn golycu i fi wrth gripad ar y mhenlinie yn y tywyllwch hbo pyst y ffas.  Na, don i ddim yn cretu bydde sn am ei dmliate ar ben motor beic yn ddicon o esgus i fi ddechre wilia dar gŵr.  Ac un peth arall, o gofior ffordd iddo ddisgrifior peiriant bach,  rodd  da fe  lwer fwy o olwg ar hwnnw na beth fydde fe tuag ato i heb sn am feddwl iddo fod yn gyfell.

Ond wrth i fi sefyll oi flan er diwrnod ny, a dishgwl miwn iw lyced, llen i ddim phdo meddwl bod na rwpeth cyffredin iawn yn perthyn i nin dou yn y bn i neud nin gyfeillion.  Falle tan hamgylchedd cynnar odd hyn?   Ie, rhaid bod y tmlad o wacter mynyddig lle ges i ngoti ar odrer Mynydd Du, yn gwmws run peth a fydden i dwtsha fe wrth iddo ddishgwl draw dros eangder Eryri.  Ac eto, rodd na bellter llwer mwy yn bodoli rhyngddo nin dou . . . Na, llen i byth roi syniate miwn i re pert fel rodd en gallu neud, mwy nag alle fe naddu pr o god fel rhyw hen goliyr tan ddiar.

Ma nhwn gweud tar storom wtha llwch chi gal yw tyrfe a llyched pan fydd na run diferyn o law yn dishgyn.  Ie, trenu na se hi di bwrw y diwrnod ny, achos rodd na storom y cythrel yn dechre berwi rwle yno i.  Rodd y cyffro a dmles yn rolo yng ngwlod f ened, llwer gwath nar garreg na a dwcws f anal tan ddar rl iddi ddod lawr ar y nghefen.  Na, dw i ddim yn cretu lle run coliyr godir pwyse odd yn gwasgu arno i bryd hynny.

Do, fe th holl addewidion yr eisteddfod ir gwynt yn ystod y tawelwch llethol ny.  Llwch weud tar unig beth odd yn clymu nin dou odd diffyg wilia ac nid bod yn gyfeillion. Dw i ddim yn gwpod amdano fe, ond fe weta i un peth wrtho chi, dyna odd un o gyffroade mawr y mywyd i.  Rhaid, wrth gwrs, am fod y sefyllfa di mynd mor lletchwith, odd troi nghefen ar f arwr distaw, swil, o Ryd‑ddu . . . Ie, na pryd rewodd y ngwad inne ed.

Otw, rwyn dal i dmlor cyffro hwnnw heddi, am iddo gyrradd lawr hyd at gyrn y nhrad.  Treni na chaffes ir cyfle iw  adnabod yn well cyn bo nin gorfod gwahanu, ontefe?  Pwy a ŵyr, trw rannu u profiade gwerinol, fe aller coliyr bach di bod yn gyfell mawr i ŵr y sbectol fach ddu? 


Inspiration 

How often has it been said that despite severe hardships people have striven to unburden themselves of the yolk of deprivation through afterwards succeeding in life? Thus one could then ask the question does denial eventually prove to be a form of inspiration?

Similar comparisons can be made regarding Cefnfabs continual struggle to receive any form of learning.  Education was always other peoples privilege. Lifes various quirks always seemed to deny him the opportunity to learn. It could be said that when others decided he should become miner, his whole soul must have cried out in despair. During that time when his whole life was enveloped in darkness, little local eisteddfodau lit a flame in his soul and extinguished the gloom. Attending, participating and listening to various adjudications at these cultural events contributed towards replenishing his mind with knowledge. Then an unforeseen tragedy occurred he got married at too young an age. Could he have made such a decision by thinking he could control his future destiny through structuring a new pattern to his life? Sadly, this hope gradually decayed during fourteen years of domestic upheaval. It was also during this time that Cefnfab was made redundant through the closure of the colliery which completed the gloom. Yet, it should be said that some benefits were salvaged from the marriage. Details of the marital turmoil proved to be an influential force upon Cefnfabs literature, for he eventually won an eisteddfod crown by relating these experiences. His interest in writing must also have had a profound influence on one of his sons, Anthony, who become an established author adopting the same theme as his father within his novels.

A life-giving droplet suddenly fell on Cefnfab parched land, whilst a new dawn of hope radiated light in the darkness. Meeting his second wife soon proved to be immensely influential, for the pattern of his life changed dramatically.

Jeans devotion to support her husband gave him a new heart.  She encouraged his earlier desire to seek and gain more education.  Then within a few years he had taken O and A levels. After successfully obtaining these, he entered Trinity College Carmarthen, eventually gaining a B.A. degree with the Open University. Even these highly praised achievements never really satisfied Cefnfabs inner desire to improve himself, for he soon sought successes in other fields of work. (This is revealed in the other sections of this web site.)  Yet his real true aim in life is based on the experiences of his earlier effort to survive in life and relate these to his own determination of influencing others to also succeed.


Examples of his influence upon others 

Gurnos Soccer Team winning the Pantyfedwen Urdd Welsh Cup three times.  This picture was taken in 1992 at the 'Vetch', Swansea City former football ground, with Dai Davies Swans' and Wales' goalkeeper

Organised the Mari Lwyd Group that presented this old Welsh folk custom in the Swansea Valley for several years

Influenced the Rhiwfawr Writers Group to publish their own book

 

Gurnos Soccer Team
 
 


Introduction   Biography   Literature   Eisteddfodau   Performances
Lectures / Classes   Books   Media   Contact